《两小儿辩日》原文和翻译?
《两小儿辩日》原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
译文:孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,便问是什么原因
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
译文:一个小孩说:
“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,而到中午的时候距离人远。
一儿以日初出远,而日中时近也。
译文:”另一个小孩却认为太阳刚出来的时候离人远些,而到中午的时候距离人近。
一儿曰:
“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
译文:一个小孩说:
“太阳刚出来的时候像车盖一样大,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处的看着大吗?
一儿曰:
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
译文:”另一个小孩说:
“太阳刚出来的时候有清凉的感觉,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?
孔子不能决也。
两小儿笑曰:
“孰为汝多知乎?”
译文:”孔子不能判决(谁对谁错)。
两个小孩笑着说:
“谁说您的知识渊博呢?”
《两小儿辩日》原文和翻译?
《两小儿辩日》原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
译文:孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,便问是什么原因
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
译文:一个小孩说:
“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,而到中午的时候距离人远。
一儿以日初出远,而日中时近也。
译文:”另一个小孩却认为太阳刚出来的时候离人远些,而到中午的时候距离人近。
一儿曰:
“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
译文:一个小孩说:
“太阳刚出来的时候像车盖一样大,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处的看着大吗?
一儿曰:
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
译文:”另一个小孩说:
“太阳刚出来的时候有清凉的感觉,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?
孔子不能决也。
两小儿笑曰:
“孰为汝多知乎?”
译文:”孔子不能判决(谁对谁错)。
两个小孩笑着说:
“谁说您的知识渊博呢?”
学弈两小儿辩日译文?
弈秋是全国最会下棋的人。
(有人)请他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。
这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。
能说这是因为他的聪明才智不如前一个人吗?我说:
不是这样的。
寓意:
做事情不能三心二意,要专心。
两小儿辩日
