提及诗经关雎原文及译文?以及绵绵更在三生后,谁隔世读关鸠什么意思?的相关内容,许多人不太了解,来看看小吉的介绍吧!
诗经关雎原文及译文?
诗经·关雎》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
翻译
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她
绵绵更在三生后,谁隔世读关鸠什么意思?
种柳春莺知它风尘不可救
绵绵更在三生后谁隔世读关鸠
(风尘,指风尘仆仆的种柳春莺。柳,暗喻“别离愁伤”之物。种柳,是为了种下这“别离愁伤”之物来提醒世人。
不可救,作为承上,是指“世间的悲喜不可救”。作为启下,是指“阻止不了世人对于美好故事和事物的向往”。
绵绵,指绵绵不绝。更,指更多的人。三生后,指后世。关鸠,指《关雎》,这里指代令人向往的美好故事和事物。