菩萨蛮为春憔悴留春住原文翻译(菩萨蛮·为春憔悴留春住古诗)

有几个人不理解菩萨蛮古诗词“活在春天为了春天”的原译。下面我们就让小茂来谈谈《伤春菩萨》原文的翻译。

1.原文:《菩萨蛮留春为春》

那兴德[清朝]

为枯槁的春光留在春光里,禁止半小时回雨。巷子里卖樱桃,雨后更迷人。

黄昏时分,泪痕清晰,花开飘零。一声莺啼,三月风吹。

2.翻译:

为了让奄奄一息的春天保持憔悴,黄昏时分,当雨水来催回黄昏,深巷里卖的樱桃在雨后显得更加娇艳。

我含着泪,看着落花独自飘动。忽听东风传来一声清脆的莺啼,思绪触到了三月留在心头的暖痕。

这就是本文的全部内容。我希望小茂的内容能帮助你了解更多。

微信扫一扫,分享到朋友圈

菩萨蛮为春憔悴留春住原文翻译(菩萨蛮·为春憔悴留春住古诗)
返回顶部

显示

忘记密码?

显示

显示

获取验证码

Close